made/produce fire, allude to equivocally/ambigiously, meant such a thing pretended another, hide/conceal/cover, behind a thing covering/concealing, aider/follower, The Book of The Law (revealed to Moses).Wuuriya (pp. 3rd. p. m. sing. III.): Had been hidden; Was unperceptive.Yuwaarii (imp. 3rd. p. m. sing. III.): Hides; Conceals.Uwaarii (imp. 1st. p. sing. III.): Tawaarat (prf. 3rd. p. f. sing. IV.): Disappeared.Yatawaaraa (imp. 3rd. p. m. sing. VI.): He hides himself.Waraa (imp. 2nd. p. m. plu.): Ye strike out; kindle.Muuriyaat (ap-der. m. plu. IV.): The strikers (of fire).Tuuruun (imp. 2nd. p. m. plu.) : Ye strike out.
ateş yapmak veya ateşe vermek, müphem veya müphem bir şekilde imada bulunmak, böyle bir şeyin başka bir şeymiş gibi yapılması anlamına gelir, bir şeyin arkasına gizlenir veya gizlenir veya gizlenir, bir şeyin arkasına gizlenir veya gizlenir, yardımcı veya takipçi, Kanun Kitabı (Musa'ya indirilmiştir). Wuuriya (s. 3. pm şarkı III.): Gizlenmişti; Anlayışsızdı. Yuwaarii (imp. 3. s. m. şarkı III.): Gizler; Conceals.Uwaarii (imp. 1. s. şarkı III.): Tawaarat (prf. 3. s. şarkı. IV.): Kayboldu.Yatawaaraa (imp. 3. s. şarkı. VI.): Kendini gizler.Waraa ( im. 2. p. m. artı): Vurun; kindle.Muuriyaat (ap-der. m. plu. IV.): Vurucular (ateşten). Tuuruun (imp. 2nd. p. m. plu.) : Vurun.
و ر ى kelimesinden türemiş Kuran da geçen bütün kelimeler